Sin compulsión, es cierto, pero algo me llamaba a su relectura. Comparto el siguiente poema:
William Carlos William (Rutherford, New Jersey 17 de setiembre de 1883 - New York, 4 de marzo de 1963 )
A Sort of Song
Let the snake wait under
his weed
and the writing
be of words, slow and quick, sharp
to strike, quiet to wait,
sleepless.
--through metaphor to reconcile
the people and the stones.
Compose. (No ideas
but in things) Invent!
Saxifrage is my flower that splits
the rocks.
de Collected Later Poems.
A modo de canción
Espera la víbora bajo
la maleza
y sea de palabras
la escritura, lenta y rauda, pronta
al ataque, paciente en la espera,
siempre en vela.
- para por la metáfora reconciliar
las gentes y las piedras.
Crea. (Ideas, no,
salvo en cosas.) ¡Inventa!
Saxífraga es mi flor que parte
las rocas.
Traducción: Matilde Horne y Carlos Manzano
No comments:
Post a Comment